COLABORACIÓN PARA PUBLICACIONES DE ENFERMERÍA: DESAFIO PARA HOY

 

Dalmo Valério Machado de Lima¹

1 Universidad Federal Fluminense

 

EL 21 de Septiembre de 2011 la presidente Dilma Rousseff proclamó importante discurso(1) en la conferencia de apertura de la 66ª Asamblea General de las Naciones Unidas, Nueva York, Estados Unidos. Fueron abordados diversos temas de interés mundial, los cuales aisladamente rindieron diversos editoriales: seguridad, economía, responsabilidad social, polución, desenvolvimiento sustentable entre otros. Sin embargo, en ese momento me atengo a una frase referente a la crisis financiera, que, puede ser perfectamente transportada para el ambiente de producción y difusión del conocimiento científico en enfermería:

Queremos - y podemos - ayudar, mientras hay tiempo, a  los países donde la crisis ya es aguda. Un nuevo tipo de cooperación, entre países emergentes y países desarrollados, es la oportunidad histórica para redefinir, de forma solidaria y responsable, los compromisos que rigen las relaciones internacionales.

Por analogía, cambiemos países por regiones donde existen diferentes culturas, distintas demandas de necesitados y pluralidad de formación y ejercicio profesional de enfermería. Entendamos “crisis” como el inacceso a la información, lo que remite a parálisis y a alienación. Y, finalmente, países emergentes y desarrollados por periódicos con menor o mayor know-how en el área de publicación científica de enfermería.

La oportunidad histórica aludida por la presidente Dilma de redefinir los compromisos que rigen las relaciones internacionales también se dan a nivel local y regional de cooperación, entre los periódicos de enfermería. Y, ¿Quién se beneficia con esa colaboración? Principalmente, aquel que es la razón de la existencia de la profesión, el enfermo. Pues, con la fluidez de información, simplicidad para actualización y facilidad de publicación, ciertamente tendremos profesionales más cualificados y envueltos en el proceso de cuidar, pesquisar, administrar y enseñar.

Puntos claves para la superación de barreras regionales son el idioma y la comprensión del proceso de sumisión del material científico. En ese sentido, el OBJN tiene el orgullo de traer con esta edición  algunas novedades:

1.    Las normas de publicación fueron totalmente remodeladas de manera a atender las demandas contemporáneas y requisitos internacionales. Esas normas se encuentran disponibles para download y disponible en portugués, inglés y español.

2.    En la sección de revisión hay un artículo que contempla la mayoría de los diseños metodológicos de pesquisa en enfermería. Creemos que su lectura sirva como una guía no solamente para el envío de material para el OBJN, sino para auxiliar en la comprensión del universo de pesquisa.

3.    En la sección de artículos originales hay un update del Curso Rápido de Metadatos. Se trata de una versión revisada y ampliada de lo que constituye, en la mayor causa de rechazo  previo de artículos de  salud, cómo se llena los metadatos.

4.    A partir de este número, todo el contenido del OBJN estará disponible en los idiomas: portugués, español e inglés.

Deseamos que estas iniciativas constituyan un estímulo al acceso y divulgación del OBJN entre lectores, autores y revisores, pero principalmente, constituya una renovación de votos con la profesión y compromiso a la vida.

 

REFERENCIAS

1.    Rousseff DV. Opening speech. Proceedings of the 66th United Nations General Assembly; 2011 Sep 19-23; New York, United States. New York:UN; 2011.